2016年1月1日金曜日

あけおめ

今年はゴチャゴチャ年賀状復活しました。


「Bonne Année. Je vous souhaite beaucoup de bonheur pour 2016.
去年の始めは縫い物に専念していましたが、ヤル気の神様がすぐお隠れあそばすので初夏に思いきって単身パリに初チャレンジ。その魅力にどっぷりハマって晩秋にまた行ってきました。夏には長かった髪の毛をバッサリとおかっぱに切り、参加した災害ボランティアをきっかけに、AirBnBで探したロンドンの下宿から学校へ。英語は悲しいくらいうまくならなかったけど、ジェイミーオリバーの料理教室を受講したり、テムズ川をフェリーで下ったり、ロイヤルバレエやロンドンフィルに行ったり、ベルギーまでユーロスターで行ってビール飲んだり…。「パスポート一冊目とは思えないわ」って学校の友人から言われていました(汗)。自分としてはけっして行き当たりばったりなつもりはなくて、じっくりやる事を決めてから実行するまでに思いついたことは全部備えたつもりなんだけど、そう見えちゃうのかなぁ。そうそう…あれだけ身近にいながらテロや事件に巻込まれず、ケガもせず、物もなくさず、日本大使館の手を煩わせることなく無事に帰国しました。そういうのに当たらないのはきっとありとあらゆるクジに外れることで帳尻があってるのかもしれませんね。ご心配いただいたみなさま、ありがとうございます。
今年の目標は『達成感のある一年にしよう』。自分が大切だと思うことに立ちかえって、年齢や自分の能力や置かれた環境のせいにせず(けっこうこれがむずかしいなぁ)、今、自分のできることをあきらめずにひとつひとつ丁寧に続けて、楽しい気持ちで来年の年賀状で報告できたら…と思っております。
みなさまにおかれましても、2016年が実り多きステキな年になりますよう、こゝろよりお祈り申しあげます。」


Kleineクライネのお花、今年もきれいだわぁ〜♪

お正月なので作ってみた。すっごく間違ってると思うけど…あせる
“Happy New Year. I wish you a lot of happiness in 2016.
I devoted to sewing at the beginning of last year, and I was ventured to go the first Paris in early summer by myself in order to get my motivation. And I've gone there in late autumn again because I was absolutely fascinated by Paris.
I've cut my hair bob in the summer. I had an opportunity to study in London from participating the disaster volunteer, so I booked the boarding house by AirBnB. Unfortunately, my English hasn't improved yet. But, I was able to attend a cooking class of Jamie Oliver, I was able to cruise down the Thames River in a river bus, I was able to appreciate the Royal Ballet and the London Philharmonic, and I was able to drink beers to go to Belgium by Eurostar. Classmates said many times "I don't believe that you have the first passport in your life". I have no intention of doing haphazard that, I meticulously decide to do, and I brace myself for the unexpected or I prepare myself for the worst. Though, does it seem I'm a bold person people around? I'm not that kind of person.
Indeed I was at so close site. But I was not caught in terrorism and crimes, I did not an injury, I did not lose anything, and I did not give bother the Japanese Embassy. I safely came home without incident. I think it might be strike a balance between lucky or unlucky. I appreciate for your concern.

My new year's resolution is to obtain a sense of achievement.
I need to recall that I cherish my important things, and I vow to don't blame on my age and ability or circumstances -those are too difficult-, I will politely keep continuing that I can do. I hope that I can send satisfied greetings to you to next new year.
I wish you for a successful and rewarding year.”