大河見てるって言ったけど、日本のドラマ見てるとセリフがちゃんと聞き取れなくて、字幕オンにしてる。
アナウンサーのしゃべる言葉は聞き取れるから、聴力の問題じゃなさそうだけど、理解力がついてこない。
セリフがとっさに字面変換されなくて、字幕ありだと目からも情報が得られてありがたいわ。
そういうとこは、字幕が常についてる海外ドラマが視聴がラク。
言葉がわかる人は「変な訳が多くて字幕消して見たいのに、日本で放送されてるのは字幕が消せなくてイラッとする」って言ってたけど、わたしには何語も理解不能だから大丈夫(え?いいのかそれで??)
そんなわけで、ここ最近みたのにupしてないドラマをメモ書き_φ(・_・
まあ良かったっていうか、ふつう👉『恋した彼女は宇宙人』
ひさしぶりに台湾ドラマも!
👉『幸せのエチュード若是一個人』